ENTREVISTA A GARDIANT.

INTERVIEW WITH GARDIANT.

«TWILIGHT»: UN PROYECTO SOÑADOR Y NOSTÁLGICO

«TWILIGHT»: A DREAMY AND NOSTALGIC PROJECT

En el marco del estreno de su primer EP, tuvimos la oportunidad de conversar con Alonso y Sebastián, miembros de GARDIANT., un dúo nacional de synthpop e indie dance. Bajo estas complejas circunstancias nos reunimos por medio de una videollamada y, entre risas y buena onda, hablamos de música, sus gustos y lo que significó para ellos el lanzamiento de su nuevo trabajo «Twilight».

In the context of the release of their first EP, we had the chance to talk with Alonso and Sebastián, members of GARDIANT., a local synthpop and indie dance duo. Under these difficult circumstances we met through a video call and, between laughter and good vibes we talked about music, things that they like and the significance of their last EP’s release, «Twilight».

It Sounds Alternative: Para empezar, tenemos una nueva sección. Vamos a hacerles preguntas cortas y la idea es que respondan sin pensarlo demasiado.

It Sounds Alternative: To start, we have a new section. We’re gonna ask you short questions and the idea is that you answer without thinking about it too much.

Alonso: ¡Me encantan esas preguntas!
Seba: Yo soy pésimo.
A: ¡Bachillerato!
Seba: No, soy malísimo para el bachillerato, siempre fallaba, nunca se me ocurrían palabras.

Alonso: I love those questions.
S: I am terrible at them.
Alonso: Scattergories!
S: No, I’m terrible at Scattergories, I always failed, never came up with the words.

ItSA: Primera pregunta. ¿Concierto inolvidable al que hayan asistido?

ItSA: First question, an unforgettable show you have attended?

S: Muse.
A: ¡Flume! Lollapalooza 2017.
S: Muse 2019, porque también fui al otro.

S: Muse
A: Flume! Lollapalooza 2017.
S: Muse 2019, because I also went to the other one.

ItSA: ¿Algún artista o banda que amen y odien al mismo tiempo?

ItSA: Is there any artist you love and hate at the same time?

S: Oh, ya, esa no está fácil.
A: Eh, Imagine Dragons.
ItSA: ¿Por qué?
A: Porque su segundo álbum es una de las mejores cosas que he escuchado del 2015 y todo lo que sacaron después lo odio.
S: Yo diría Imagine Dragons, pero por no decir lo mismo, voy a decir Linkin Park porque desde el «A Thousand Suns» creo que nunca más me gustó Linkin Park, que no sea Chester.

S: Oh, ok, that is not an easy one.
A: Eh, Imagine Dragons.
ItSA: Why?
A: Because their second album is one of the best things I’ve heard of 2015, and I hate everything they released after that.
S: I would say Imagine Dragons, but to not say the same, I’ll say Linkin Park because since they released «A Thousand Suns» I think I didn’t like Linkin Park anymore, except Chester.

ItSA: ¿Qué artistas o bandas han influenciado en su sonido?

ItSA: What artists or bands have influenced your sound?

A: M83.
S: Yo creo que… Mucho de Rezz se puede decir, mucho Plini, que ya es como un estilo nada que ver dentro de todo, pero está por ahí, mucha guitarra progresiva.
A: Y Madeon.
S: Y Madeon… Y Porter [Robinson].

A: M83.
S: I think that… A lot of Rezz can be said, a lot of Plini, which is already like a completely different style, but it’s there, a lot of progressive guitar.
A: And Madeon.
S: And Madeon… And Porter [Robinson].

ItSA: ¿Película o documental favorito?

ItSA: Favourite movie or documentary?

A: Club de la Pelea.
S: El Extraño Mundo de Jack. No estoy seguro de si es mi favorita, pero sí es la más icónica para mi, como que me marcó.

A: Fight Club.
S: Nightmare Before Christmas. I’m not sure if it’s my favourite, but it is the most iconic for me, like it marked me.

ItSA: ¿Alguna cantante nacional o internacional que sea una inspiración para ustedes?

ItSA: Is there any national or international female singer who is an inspiration for you?

A: Javiera Mena y Dulce y Agraz.
S: ¿Chilena? Denise Rosenthal.
A: Mirando para afuera, amo mucho, especialmente su último álbum, a Lady Gaga. Amo mucho el primer álbum y el de ahora, me encantan.
S: El nuevo álbum…Yo soy [team] Lady Gaga nuevo álbum.
A: ¡Es buenísimo!

A: Javiera Mena and Dulce y Agraz.
S: Chilean? Denise Rosenthal.
A: Looking outside [of the country], I love Lady Gaga so much, especially her last album. I love her fist album and this one, I love them.
S: Her new album… I love Lady Gaga’s new album.
A: It’s so good!

ItSA: ¿Cantante o banda que nadie espera que les guste?

ItSA: Singer or band that no one expects you to like?

A: Chayanne.
S: ¿Que nadie espere que me guste? Eso está difícil. Eh, Ca7riel.
A: ¡Aguante Ca7riel!
S: Dependiendo del grupo de gente, o nadie cacha a Ca7riel o nadie espera que me guste Ca7riel, así que creo que vale.

A: Chayanne.
S: That no one expects me to like? That’s hard. Eh, Ca7riel.
A: Hell yeah, Ca7riel!
S: Depending on the group of people, nobody knows Ca7riel or nobody expects me to like him, so I think it’s a valid answer.

ItSA: ¿Canción que los haga llorar?

ItSA: A song that makes you cry?

S: Eh… «Daydreaming» de Radiohead.
A: Eh… Qué difícil. Ya, me voy a ir a alguna así como un poco cliché. «Home» de Madeon.

S: Eh… «Daydreaming» by Radiohead.
A: Eh… That’s difficult. Ok, I’m going to go with somewhat a cliche. «Home» by Madeon.

ItSA: Y por último ¿qué nombre le pondrían a esta sección?

ItSA: And finally, how would you name this section?

A: Pregunta UCI.
S: No sé… No, a mi no se me ocurre nada, yo me quedo con la misma.

A: UCI question.
S: I don’t know… No, I can’t think of anything, I’m going with the same answer.

ItSA: Bueno, para iniciar de lleno la entrevista, tengo entendido que ustedes se conocen de hace bastante tiempo. ¿En qué momento surge la idea de crear Gardiant?

ItSA: Well, to fully start the interview, I’m aware that you have known each other for quite some time. At what point did the idea of creating Gradiant came up?

S: Yo diría que parte [en]… Soy malísimo para los años, ¿será 2016? No, no, 2017, perdón, porque era cuando yo estaba en segundo de U…
A: Sí, yo estaba recién entrando a sonido… Al principio éramos una banda de drum and bass poh…
S: Una banda de drum and bass que se llamaba drum and bass.
A: Sí, no tenía nombre.
S: Era una gran banda.
A: Éramos nosotros dos y un amigo que es baterista… Y como que las cosas no funcionaron ahí y salió Gardiant. Como que el Seba iba para mi casa y nos poniamos a hacer música, hacíamos maquetas y ahí nació Gardiant.
S: De hecho, del proyecto de Kerret, [en el] que yo igual estaba como metido en ciertas cosas, como ayudando, entonces al final era como que… Muchas veces hubo un Gardiant sin nombre.
A: Claro, igual llevamos haciendo música como hace diez años juntos, solo que otras cosas nada que ver.

S: I would say it started [in]… I’m so bad at dates, maybe 2016? No, no, 2017, sorry, because it was when I was a college sophomore…
A: Yes, I was just starting my sound major… At first we were a drum and bass band, though…
S: A drum and bass band whose name was drum and bass.
A: Yeah, we didn’t have a name.
S: It was a great band.
A: It was the two of us and a friend who is a drummer… And things, like, didn’t work out there and Gardiant came out from that. Seba used to go to my house and we would start making music, we would create some demos and Gardiant was born from that.
S: Actually since the Kerret project that I was involved in certain things, like I was helping, so in the end it was like… Many times there was a Gardiant without the name.
A: Sure, we have been making music together for like ten years now, but working on things that have nothing to do with this project.

ItSA: Hace poco más de un mes lanzaron su EP «Twilight» ¿Qué pueden contarme acerca de todo lo que fue el proceso de creación de este material? ¿qué significó para ustedes su lanzamiento?

ItSA: A little over a month ago you released your EP «Twilight». What can you tell me about all the process of creating this material? What did this release mean to you?

A: Fue largo…
S: Sí, de hecho estuvimos tocando «Sea Salt», por lo menos, mucho tiempo.
A: «Sea Salt» la tocamos desde la primera tocata.
S: Sí, esa estaba desde el principio… Me acuerdo que hicimos una lluvia de ideas una vez y de ahí sacamos hartas maquetas.
A: De hecho, «Sea Salt» es «Maqueta 07». Estuvo guardada como «Maqueta 07» como un año. Y sí… En verdad fue largo, de hecho el proceso de maqueteo del EP tuvo que haber sido desde ¿finales del 2018? Después grabamos todo, el Seba se fue para mi casa como un par de días, estuvimos como toda una semana grabando las canciones, pero uno diría “grabamos, mezcla y listo, se acabó”, y no. Hubo tanta producción del EP en general. Fue todo el 2019 produciendo el EP.
S: Y uno pensaría que estuvimos encerrados grabando. Hubo cualquier accidente en las mismas grabaciones. Como que tuvimos que ir a buscar un ampli… Tuvimos que ir a comprar un cable porque se rompió.
A: ¡La caja directa!
S: La caja directa que tuve que ir a buscarla a Recoleta.
A: El ampli del Pablo que era de El Bosque…

A: It was long…
S: Yeah, actually we were playing at least «Sea Salt» for a long time.
A: We were playing «Sea Salt» since our first gig.
S: Yeah, that one was there since the beginning… I remember we did a brainstorming once and from there we got plenty of demos
A: In fact, «Sea Salt» is «Demo 07». It was saved as «Demo 07» for like a year. And yes… It was really long, actually the EP’s layout process was since… Maybe since the end of 2018? And then we recorded everything, Seba stayed in my house for like a couple of days, we spent a whole week recording the songs. But one would say like “ok, we recorded, then mixing and done”, but it wasn’t like that. There was a lot of production of the EP in general. Producing the EP took like the whole 2019.
S: And one would think that we were locked up recording. There were so many accidents during the same recordings… Like we had to go get an amplifier… We had to go buy a cable because it broke.
A: The DI Box!
S: The DI Box I had to pick up in Recoleta.
A: Pablo’s amplifier, he was from El Bosque…

ItSA: Y para quienes aún no los escuchan ¿Cómo describen su proyecto musical?

ItSA: And for those who haven’t listened to you yet, how would you describe your musical project?

A: Nostálgico…
S: Sí, es como nostálgico, de repente feliz, de repente feliz-triste, de repente triste. Como que siempre está en eso o es feliz o es triste o es feliz-triste, como nostálgico…
A: Me acuerdo que tú lo definiste como soñador.
S: Sí, por las mismas letras, como [por] los nombres de los títulos. Uno de los temas antes de que saliera el EP se llama «Dream Light».

A: Nostalgic…
S: Yes, it’s like nostalgic, sometimes happy, sometimes happy-sad, sometimes sad. Like it’s always in it, or it’s happy or it’s sad or it’s happy-sad, like nostalgic…
A: I remember you defined it as dreamy.
S: Yes, because of the lyrics, the names of the songs. One of the songs from before the EP was released is called «Dream Light».

ItSA: ¿Cuál es su visión de la música electrónica en chile?

What’s your vision on chilean’s electronic music scene?

A: Eh… Siempre se habla de que la escena no existe y es verdad, como que hay muchos grupos super distintos y como que está toda la parte más electro-pop, que se mueve más como con el indie, como que se mueve en esa escena… Y yo estoy con unos amigos en un colectivo que se llama NOISBOR, hacemos tocatas todas las semanas, la gracia es que es como electrónica mainstream, pero alternativa al mismo tiempo, innovación y… Yo creo que la electrónica en Chile como que va por un camino bueno en general, [va camino] como a formarse más.
S: Vengo de una escena distinta, yo tengo una banda de metal [Reckless Mind] y siempre he estado más por el rock, en un principio. Se ve que la electrónica funciona “en grupos”, hay ciertas escenas en distintos puntos, pero una escena como globalizada no existe.
A: Si te metes a un lado de la electrónica, vas a conocer a toda la gente de esa escena, pero nunca vas a haber escuchado del otro lado.
S: Y vas a sentir que es como un grupo chico. Como que se ve pequeño el grupo de la electrónica en Chile, pero es gigante…
A: No es como cuando te metes a la escena más del indie y como que cachai que todos se conocen, en mayor o menor nivel. Es bacán igual. Es brígido eso. En la electrónica en Chile no se da eso.

A: Eh… People say that the scene doesn’t exist and it’s true, like there are many groups that are very different from each other and there is the electro-pop scene, that’s more related to indie, like it’s more related to that scene…And I’m with some friends in a collective that’s called NOISBOR, we play every week, and the fun is that it’s electronic music as in mainstream, but alternative at the same time, innovation and… I think that electronic music in Chile is on a good path in general, it’s [in its path to] take more form.
S: I come from a different scene, I have a metal band [Reckless Mind] and I’ve always been more in the path of rock, from a start. You can see that electronic music works “in groups”. There are certain scenes in different places, but it doesn’t exist like a globalized scene.
A: If you get into an electronic music scene, you’re going to meet all the people of that scene, but you’ll never hear anything from any other side.
S: And you’re going to feel like it’s a small group. The electronic music scene in Chile looks small, but it’s giant…
A: It’s not like when you get into the indie scene, and like you realize everyone knows everyone, at some level at least. That’s great. It’s really surprising. That doesn’t happen in Chile’s electronic music scene.

ItSA: Cambiando de tema ¿Cómo experimentan la música en tiempos como estos? ¿creen se da la oportunidad para ser más creativos?

ItSA: Changing the subject, how do you experience music in times like these? Do you think this gives you an opportunity to be more creative?

S: Por lo menos para mí super poco, he estado super malo para crear, como que no he podido crear nada nuevo que me convenza. Lo poco que traté de crear fue muy en molde y eso. Así que por lo menos para crear, no, para trabajar en música, sí… Pero para crear, difícil, me cuesta.
A: Sí, es difícil… Secundo al Seba. Yo he podido ahora generar un par de maquetas nuevas… Igual hace rato que no podía, pero aún así es difícil, como que la inspiración que te puede traer hacer algo o incluso de juntarse salen ideas musicales, se han ido limitando. Claro, tienes, a veces, como dice el Seba, más tiempo para trabajar, yo…bueno, desde que empezó la u, no mucho, pero… Pero claro, la inspiración y la cuestión, es como difícil.

S: For me at least, not much, I’ve been awful at creating [new things], I haven’t been able to create anything new that convinces me. The little I tried to create was like following a [mainstream] mold and that’s all. So to create, no, to work in music, yes… But to create, it’s difficult, it’s hard for me.
A: Yeah, it’s difficult… I’m with Seba on that. I’ve been able to produce a couple of new demos… I haven’t been able to do that in a while, but it’s still very hard, it’s like the inspiration that could bring you the fact that you’re doing something, or even just from meeting with someone you come up with new musical ideas, that has been very limited. Sure, sometimes you have, like Seba says, more time to work, me… well, since university started, I haven’t had it, but… But sure, the inspiration and everything, it’s hard.

ItSA: Están como en un proceso más de reflexión me imagino, en cuanto a eso.

ItSA: You’re like more in a reflection process I imagine, in that regard.

A: Sí, tenemos el EP como base ahora…
S: Bueno, esto es como de la pregunta anterior, pero el lanzamiento recuerdo que iba a ser como muy distinto, [todo] explotó justo cuando lo íbamos a lanzar.
A: Teníamos planeado dos tocatas
S: Sí poh.
A: Una DJ en mi casa y otra así como tocata-tocata.

A: Yes, we have the EP as a base now…
S: Well, this is regarding the last question, but I remember the release was going to be very different, [everything] exploded just when we were going to release it.
A: We had two shows planned.
S: Oh, yeah.
A: One DJ [set] in my house and other one like a [live] show.

ItSA: Ya… Pero, cuando todo esto pase…
A: Obvio, obvio.
ItSA: Ya estamos invitados, supongo.
A: Obvio, todo el rato.

ItSA: Ok… But, when this is all over…
A: Of course, of course.
ItSA: We’re already invited, I suppose.
A: Yeah, of course.

ItSA: Finalmente me gustaría saber ¿Cuales son sus proyectos musicales para el futuro? ¿están trabajando en algo nuevo? ¿o al menos como mentalizándolo?

ItSA: Finally I’d like to know, what are your musical projects in the future? Are you working in something new? or at least like thinking about it?

A: Hemos planteado un par de veces como “oye, juntémonos”, por zoom o por discord, no sé, a componer o algo así; todavía no ha pasado, pero está en mente.
S: Probablemente vayamos a hacer lo mismo que la otra vez, tirar muchas maquetas, que salga un tema de esas maquetas y todo lo demás lo vamos a hacer después.

A: We’ve thought a couple of times like “hey, let’s meet up”, on zoom or discord, I don’t know, to compose or something like that; it hasn’t happened yet, but it’s a present idea.
S: Probably we’ll do the same as last time, putting together a lot of demos, making a song out of those demos and everything else we’ll do it later.

Y esperando que en un futuro podamos disfrutar en vivo tanto de «Twilight» como de todo lo que tengan para presentarnos, dejamos a todos invitadísimos a que se inmersen en el ensoñador mundo de Gardiant y conozcan más de estos talentosos artistas emergentes mediante su último trabajo.

And wishing that in the future we’ll be able to enjoy «Twilight» and everything that comes from them, we invite all of you to drive deep through the dream-like world of Gardiant and get to know better these talented emerging artists by listening to their last release.

Comparte en
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter