ENTREVISTA CON VESTA LUGG

INTERVIEW WITH VESTA LUGG

Lanzamiento de «Brígida»:
Reflexionando el ser mujer desde la música

Release of «Brígida»: 
Reflecting being a woman in the music 

Entrevista por Belén Rojas y traducción por Millaray Tobar

El pasado 23 de marzo, la cantante y compositora Vesta Lugg nos sorprendió con su nuevo sencillo «Brígida», una canción que surgió por la motivación personal de cuestionar los estereotipos femeninos que cada día limitan y moldean el comportamiento de miles de mujeres, coartando su libertad.

This past 23rd of March, the singer and compositor Vesta Lugg surprised us with her most recent single «Brígida», a melody that came from her personal motivation of questioning feminine stereotypes, which limit and determine woman’s behaviour by restricting their freedom.

En It Sounds Alternative tuvimos la oportunidad de conversar con la cantante y reflexionar un poco más respecto a su visión del feminismo, de la mujer dentro de la industria de la música y, por supuesto, pudimos conocer un poco más en profundidad quién es Vesta Lugg en su faceta de cantante y compositora.

It Sounds Alternative had the oportunity to discuss and reflect upon Vesta’s feminist vision, what is like being a woman inside the industry and of course, get to know in deep Vesta Lugg in her singer and compositor side.

A ver qué pasa…

Let’s see what happens…

¿Álbum favorito de todos los tiempos?

Favorite album of all times?

«Riot!» de Paramore.

«Riot!» by Paramore.

¿Cantantes o bandas que hayan influenciado en tu sonido?

Artists or bands that have influenced your sound?

Paramore, Black Eyed Peas, Britney, Amy Winehouse.

Paramore, Black Eyed Peas, Britney, Amy Winehouse.

¿Película favorita?

Favorite movie?

Todas de la categoría románticas.

All from the romantic category.

¿Canción que te haga llorar?

Song that makes you cry?

Belén Aguilera acaba de sacar una canción que me hizo llorar hace un par de semanas atrás. Se llama «camuflo», que es de su último disco «Superpop» y tiene una letra muy linda que abarca lo que es ser una persona con ansiedad, que tiene que lidiar con cuadros depresivos y enfrentar el juicio ajeno.

Belen Aguilera just released a song that made me cry a few weeks back. It’s called «camuflo» (camouflage), it’s from her last album «superpop» and it has really pretty lyrics that talk about what it is being a person with anxiety, that has to deal with depressive episodes and confront the judgment from outsiders.

¿Alguna mujer que sea una inspiración para ti?

Any woman that is an inspiration to you?

Las mujeres con las que trabajo, las mujeres que se han presentado en mi camino, las músicas, Denise Rosenthal, quien conozco hace mucho tiempo atrás y Mon Laferte también, que encuentro que ha hecho una carrera absolutamente única a ella y eso es muy especial.

The women that I work with, the women that have appeared on my journey, the musicians, Denise Rosenthal, which I know from a long time ago and Mon Laferte too, who I think has done a career absolutely unique to her and that’s very special.

¿Cantante o banda que nadie espera que te guste?

Artist or band that no one expects you to like?

La verdad es que no sé mucho cuál es la percepción ajena de mí, pero escucho mucha música. En mi playlist hay de todo, desde punk hasta rock. Disfruto mucho de la diversidad musical.

The truth is that I don’t know much about what the outsider perception of me is, but I listen to many types of music. My playlist has a little of everything, from punk to rock. I enjoy musical diversity.

¿Alguna canción de la que te gustaría hacer un cover?

Any song that you would like to make a cover of?

Me encantaría hacer una versión como media punk-rock de alguna canción del primer disco de Britney. Un «Oops!…I did it again» saldría muy entretenido, o sea, cómo la transformamos en algo que cantaría o tocaría Hayley Williams con Paramore. Sería muy entrete.

I would be delighted to make some sort of a punk/rock version of any song from Britney’s first album, an «Oops!…I did it again» would be really fun, I mean, I would transform it into something Hayley Williams would sing or play with Paramore. It would be very entertaining.

¿Con qué artista o banda te gustaría colaborar?

With which artist or band would you like to collaborate?

Hay muchas mujeres que me inspiran en distintos aspectos. Creo que mis mujeres más escuchadas el año pasado fueron Nathy Peluso y Denise Rosenthal. Es muy bacán, porque hice un trabajo a conciencia de preocuparme de escuchar más mujeres. También he ido conociendo a muchas artistas mujeres y, quizás más que conociendo, profundizando en más artistas mujeres. Cazzu, Nicki Nicole, lo que hace Soulfilia aquí en Chile es increíble, lo que hace la Denise es increíble, me encanta la época de «Amor Completo» de Mon Laferte, cómo compone Cami lo encuentro un súper poder. Hay muchas mujeres épicas.

There’s a lot of women that inspire me in different aspects. I think my most listened to women from last year were Nathy Peluso and Denise Rosenthal. It’s really cool because I did the work of consciously worry about listening to more women. Also I have been meeting a lot of female artists and maybe more than just meeting. Artists like Cazzu, Nicki Nicole, what Soulfilia does here in Chile is incredible, what Denise does is incredible, I love the «Amor Completo» era of Mon Laferte, how Cami composes I find it to be a superpower. There’s so many epic women.

Define a Vesta en 3 palabras

Define Vesta in three words

Loca, agradecida y llenita de amor, que no es una palabra, pero sí un concepto.

Crazy, grateful and full of love, that is not a word but it is a concept.

Por último, ¿qué nombre le pondrías a esta sección?

Finally, what name would you give to this section?

A ver qué pasa…

Let’s see what happens…

«Brígida», es una canción cuya temática nos hizo cuestionarnos varias cosas respecto a ser mujer. Cuéntame, ¿En qué situaciones de tu vida te han hecho sentir como una “Brigida”?

«Brígida», is a song with a theme that made us question ourselves with many things about being a woman. Tell us, what situations in your life have made you feel like a “Brígida”?

Partí trabajando super chica, lo cual agradezco mucho. Tuve el privilegio de poder hacerlo de una forma segura con dos papás súper presentes. He sido muy ágil para navegar desde temprana edad dentro de espacios laborales públicos, televisivos y me he dado cuenta que siempre tuve directores hombres, productores hombres. Eran escasas las mujeres que lideraban los equipos, que por ende lideraban las narrativas y la seguridad de los espacios. No sé si a ti te pasa, pero cuando yo estoy en un espacio donde somos puras mujeres trabajando me desenvuelvo de una forma totalmente distinta. Agradezco el trabajo de mis compañeros hombres, pero es otra forma de enfrentar el espacio que por lo menos a mí me hace desenvolverme, quizás, hasta más libremente. 

Por otro lado, en lo personal, mis ex parejas o con amistades que han ido quizás saliendo de mi vida de forma natural, laboralmente, cuando he sido más expresiva o he generado límites claros, cuando me doy cuenta que hay una actitud que no es la correcta, que estamos en proceso de identificar como “incorrecta”.  Hace 10 años atrás decirle “wachita rica” a una mina en la disco y agarrarle el poto, por no decir otra palabra, era normal y nosotras éramos las que teníamos que lidiar con las consecuencias de esa actitudes en espacios sociales ¿cierto? Y hoy día creo que estamos como imponiendo ciertos parámetros para corregir eso. A mí alguien me agarra la cintura de forma no consensuada en una disco, yo le digo “hey, no me toques por favor”, y muchas veces, si es que no todas las veces, la respuesta es “uy que te poní cuática, pero si no te estoy haciendo nada ¿querí bailar?”, “no” ,“ay pero tampoco quería bailar contigo, si tampoco estay tan buena”, y eso pasa caleta, en distintos espacios, no solo en ambiente carrete. Pasa cuando vamos caminando por la calle y te gritan, cuando vas al trabajo, a la universidad, al colegio, tú estás con falda y hacen alguna observación de tus piernas y tú estás simplemente existiendo. No es nuestra responsabilidad atender esta normativa, la perspectiva de la estructura social, política, cultural, que estamos intentando corregir, porque somos mujeres para nosotras, no para atender el consumo ajeno.

I started working since little, of what I’m thankful for. I had the privilege of being able to do it in a safe way with both parents involved and present. I’ve been very agile in navigating from an early age inside public work environments, television and I’ve realized that I always had male directors, male producers. Scarce women lead the teams, which meant that they led the narratives and security of the spaces. I don’t know if it happens to you, but when I’m in a space where we are only women working, I go about myself in a totally different way. I’m thankful of the work of my male colleagues, but this is another way of affronting the space that at least for me, it let’s me unwrap myself more freely. 

 Furthermore, in personal experience, my exes or with friends that have been coming out of my life in a natural way, for work, when I have been more expressive or I’ve established clear limits, when I realize that there’s an incorrect attitude, that we are in a process of identifying as “incorrect”. Ten years ago, calling “wachita rica” a woman at the club and grabbing her ass, to not say it in another way, was normal and we were the ones that had to deal with the consequences of those attitudes in social spaces, right? And nowadays I think we are setting boundaries to correct that. Someone grabs my waist in a nonconsensual way at the club and I’ll say “hey, don’t touch me please” and many times, if not every time, the answer is “ow, don’t be dramatic, I’m not doing anything, wanna dance?”, “no”, “ay I didn’t want to dance with you anyway, you’re not that pretty” and that happens a lot, in different places, not just at parties. It happens on the street,  when you are going to work, to school, you are using a skirt and they make comments, and you are simply existing. It’s not our responsibility to tend to this norm, the perspective of the social structure, political, culturally, that we are trying to amend, because we are women for ourselves and not for men’s consumption.

En tu nuevo lanzamiento abordas un tema importante que son los estereotipos de género ¿Crees que a través de tu canción logras resignificar la palabra “brígida”?

In your new release you approached a very important theme, that is gender stereotypes. Do you think that through your song you managed to re-define the meaning of “brígida”?

Sí, es una buena reflexión y efectivamente, es como re-apropiarnos de un concepto que se ha utilizado para controlarnos hasta cierto punto, como “educarnos”. No sé si te sucede pero como que te digan “Belencita, tranquilita que así se hacen las cosas”, a mi me sucede mucho como, “Vestita dejame enseñarte como hacer esto” y yo llevo 17 años trabajando en esto, me falta un mundo por aprender, pero no significa que por mi edad, por mi género y por mi contexto no tenga las herramientas para enfrentar lo que estoy buscando enfrentar. Creo que muchas veces se usan estas palabras como “exagerada”, “cuática”, “histérica”, “brígida”, para condicionarnos. Es una forma de control a nuestras actitudes, para que dejemos de desenvolvernos de esa forma, asertiva, clara, con límites, corrigiendo, avanzando y, yo por lo menos, yo que trabajo hasta el día de hoy con mi padre, que me ha enseñado muchísimo, nunca he escuchado en un reunión cuando él atiende algo de una forma más asertiva que le digan “que brígido”. Nunca lo he escuchado, y él tampoco, y lo hemos conversado y no estoy diciendo que la gente lo haga en conciencia, creo que está tan incorporado en lo estructural de nuestra sociedad que por eso es importante también tocarlo en estas temáticas. Para mi es importante ver mi feminismo implementado en mi música, mi música se nutre de mi feminismo y queda tanto por tocar y hablar aún.  

Yes, it’s a good reflection and precisely, is like appropriate a concept that has been used to control us to a certain point, like “educate us”. I don’t know if it happens to you like when they say to you “Belencita, relax, this is how things are done”, it happens a lot to me, like “Vestita, let me teach you how to do this”, there’s a lot I have left to learn, but that doesn’t mean that because of my age, my gender and my circumstances I don’t have the tools to confront what I’m looking to confront. I believe that many times words like “exaggerated”, “dramatic”, “hysterical”, “brígida” are used to condition us. It’s a form of control to our attitudes, to stop us from being that way, assertive, direct, with limits, correcting, going forward and I, at least, I that I’ve worked until this day with my father, who has taught me so much, have never heard in a meeting when he tends to something in an assertive way, be called “brígido”. Never heard it, and I’m not saying that people do it on purpose, I believe that it is incorporated in the structure of our society, so that’s why its important to talk about those things. For me is important to see my feminism implemented in my music, my music nurtures from my feminism and there’s so much to play and talk about yet.

En esta canción decides referirte a un tema al que no muchos músicos le dan cabida. recordemos en que la industria de la música también hay estereotipos que están bastante arraigados. Me gustaría saber,  ¿Crees que hacer música debe llevar consigo un compromiso social por parte del artista?

In this song you decided to refer to a theme that not many musicians touch. let’s remember that in the music industry there’s also a lot of stereotypes that are quite ingrained. I’d like to know; do you think that making music needs to go with making a social commitment from the artist? 

Yo creo que cada artista tiene su propio diálogo y sus propios desafíos, y a mí me apasiona mucho este tema, y no porque a mi me apasione, a mi compañera y compañero le va apasionar lo mismo y va a enfrentar ese desafío de la misma forma. Yo soy muy respetuosa y esto es algo que me mueve y que mueve a mi equipo y a las mujeres de mi equipo, y ver el feminismo expresado de otra forma o en otros espacios de mis compañeras, también me nutre, y cuando deciden involucrarse desde otra forma quizás, yo no comprendo. También busco ser empática con eso y creo que la empatía es realmente una de las herramientas más importantes que tenemos que practicar en todo este proceso de cambio, porque estamos todos viviendo realidades distintas y procesos distintos.

I think that every artist has their own dialogue and their own challenges, and I’m passionate about this subject, but that doesn’t mean my colleagues will be passionate about the same thing or have the same approach. I’m very respectful and this is something that moves me and moves my team and the women on my team, and to see feminism expressed in another way or in my other female colleague spaces, it also nurtures me, and when they decide to get involved from another perspective that maybe, I don’t understand. I also look up the way to be empathetic with it and I believe that empathy is really one of the most important tools we have to practice in all this process of change, because we are all living different realities and different processes.

Cuéntame, en canciones como «Violeta» o «El Contrato» podemos escuchar una faceta de Vesta muy diferente a la de «Brígida» ¿Cómo fue el proceso de probar con estas nuevas sonoridades y géneros para la creación de esta canción?

Tell me, in songs like «Violeta» or «El Contrato» we can listen to a different facet of Vesta from «brígida». How was the process of trying these new sounds and genres for the creation of this song?

Mi forma de enfrentar mi vida en general siempre ha sido desde, como hablando conmigo misma respecto a como me puedo sacar de mi zona de confort, que creo que ese espectro es donde más crezco, donde más propongo, donde más incursiono. Para este lanzamiento trabajé con Vladi y Guille, que son los productores y co-compositores de «Brígida», y bueno, quería traer este personaje a la vida que es un personaje que visualmente en el videoclip está encapsulada en este sentido, en esta estética, porque siento que tenía que ser dulce, no en lo tradicionalmente dulce, sino que entrara fluido, que se disfrutara, porque lo que estamos diciendo es poco digerible para muchos, porque no tiene esa percepción, no tienen esa experiencia y creo que esa coalición entre lo muy dulce del sonido y lo muy asertivo de la letra permite que brígida sea lo que es.

My way of confronting life in general has always been from like, speaking with myself, something that I do a lot, respecting how I can get out of my comfort zone. I believe that this space is where I grow more, where I propose more, where I venture more. For this release I worked with Vladi and Guille, that are que producers and co-composers of “Brígida” and well, I wanted to bring this character to life, a character that visually in the music video is encapsulated in this sense, in this aesthetic, because I feel like I had to be sweet, not the traditional type of sweet, more like it flowed in its way, to be enjoyable, because what we are saying is little digestible for many, because they don’t have that perception, they don’t have that experience and I believe that collision between the sweetness of the sound and the assertiveness of the lyrics allows brígida to be what it is.

Por último, muchas personas te reconocen como una figura pública, como actriz, como alguien con un gran sentido de la moda, pero hay algunos que aún desconocen tu faceta de cantante ¿Cómo les describirías tu propuesta musical a aquellos que aún no tienen el placer de escucharte?

Lastly, many people know you as a public figure, as an actress, as someone with a great sense of fashion, but there’s some who still are yet to meet your singer side. How would you describe your music to those who haven’t had the pleasure of listening to you?

Creo que respeto mucho el proceso de escucha de cada persona. Yo nunca he sido de imponer, tomo mucha responsabilidad por mi pasado y mis distintas etapas laborales. Por eso también estoy siendo lo más consecuente posible con la construcción de este disco. Compartir cada pasito del camino para que haga sentido, no solo para mí, sino también para la audiencia, que podamos crecer en este proceso juntos, que llegue de la forma que me gustaría que llegara, y este sonido y todo lo que se viene es lo más honesto y lo más experimental dentro de esa honestidad posible, que va a ser un viaje, que puede ser que la cague como puede ser que haga algo épico, pero estamos experimentando juntos, y es una invitación a que experimentemos, para que veamos qué pasa.

I think that I respect the process of listening (to music) of every person, I’ve never been of those who impose over others, I take a lot of responsibility for my past and my different work stages. Because of that I’m being the most consequent possible with the construction of this album. Share every step on the way for it to make sense, not just for me but for the audience too, that we are able to grow in this process together, that it comes the way I would like it to come, and this sound and everything that is coming is very honest and the most experimental inside that honesty it can be, is going to be a journey, and it could be that I screw it up or make something epic, but we are experimenting together, and is an invitation to experiment, to see what happens. 

 

Comparte en
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter